1月19日,小紅書官方賬號(hào)官宣一鍵翻譯功能上線,並以中英雙語(yǔ)發(fā)文稱:「最近社區(qū)來(lái)了很多新朋友,警警看到大家在紅薯地「交貓稅」、越來(lái)越多的新朋友「李華」開始回信。為了方便大家在紅薯地談天說(shuō)地,薯薯上線了「一鍵翻譯」功能!」文末附帶有「#溝通無(wú)國(guó)界」及「#We Are Family」(我們是一家)的標(biāo)籤。
內(nèi)地英語(yǔ)作文「外國(guó)朋友寫信」時(shí),常用「李華」為名。
近期,因Tiktok在美國(guó)面臨關(guān)停困境,大量美國(guó)用戶湧入中國(guó)社交應(yīng)用APP「小紅書」,自稱「TikTok難民」。兩國(guó)網(wǎng)友熱烈互動(dòng),話題涉及美食、旅行、寵物乃至經(jīng)濟(jì)狀況、醫(yī)療體系、物價(jià)水平、教育費(fèi)用等各個(gè)方面,一時(shí)間成為現(xiàn)象級(jí)網(wǎng)絡(luò)焦點(diǎn)。
據(jù)中新社,1月14日起,小紅書連續(xù)3天「霸榜」海外國(guó)家和地區(qū)的App Store下載量排行榜。截至1月17日,「TikTok難民」在小紅書的話題瀏覽量達(dá)11.8億次,討論量達(dá)2017.1萬(wàn)。